Дракон прижал черные тампоны к глазам и принялся искать во тьме хоть какие-нибудь изъяны в плане Джонатана. Потом он уронил руки на черный пододеяльник.
– Ха. Ха. Ха. А знаете, Хэмлок? По-моему, вы нас обставили. – В его голосе удивление мешалось с восхищением. – Чек будет послан в ваш банк в соответствии с вашими указаниями; картина же будет ждать вас дома.
– Хорошо.
– Я полагаю, что имею удовольствие общаться с вами в последний раз. Мне будет недоставать вас, Хэмлок.
– У вас всегда есть миссис Цербер.
– Да. – В этом ответе слышалась усталость и печаль.
Джонатан поднялся, чтобы уйти, но его задержал последний вопрос Дракона:
– Вы абсолютно уверены, что никоим образом непричастны к исчезновению мисс Браун?
– Абсолютно уверен. Но подозреваю, что рано или поздно она даст о себе знать.
Закатное розовато-лиловое небо отсвечивало оловом, на свинцовой шкуре океана проступали небольшие бороздки, оживая лишь на тонкой приграничной линии с берегом, где прибой лениво нес пену к самым ногам Джонатана.
Он уже несколько часов сидел на твердом песке, с того самого времени, как вернулся из города. Ощущая тяжесть и безмерную усталость, он поднялся, что-то пробурчал и стряхнул песок с брюк. В дом он еще не заходил. Потоптавшись немного у дверей, он предпочел сначала прогуляться по своим владениям и только затем решил войти в дом.
В вестибюле его ждал большой прямоугольник, упакованный в коричневую бумагу и перевязанный веревкой. Он предположил, что это Писсарро, но не удосужился проверить; он даже не дотронулся до картины. Джонатан из принципа настоял на том, чтобы отобрать ее у Дракона, но теперь он потерял к ней всякий интерес.
Неф был прохладен и полон тени. Джонатан прошел его насквозь и по ступенькам поднялся к бару. Плеснув полстакана “Лафрейга” в винный стакан, он залпом выпил, потом еще раз наполнил стакан и, облокотившись о стойку, повернулся лицом к нефу.
Краешком глаза он увидел слабый огонек – светлячковый след сигареты.
– Джем?
Джонатан побежал в оранжерею – туда, где в полумраке неясно проступали очертания женской фигуры.
– Что ты там делаешь?
– Как всегда, обозначаю свою доступность, – ответила Черри. – Это мне?
Она показала на стакан с виски.
– Нет. Иди домой.
Джонатан сел напротив нее в плетеное кресло. Он был не столько раздосадован ее появлением, сколько болезненно реагировал на тошнотворно быстрое падение адреналина, вызванное столь колоссальным разочарованием.
– Эх, доктор Хэмлок, ума не приложу, что с тобой делать. – Черри встала и взяла стакан, в котором ей только что было отказано. – Всегда стараешься так грубо ко мне подольститься. “Нет! Иди домой!” – знаю я, чего ты добиваешься этими сладкими речами. Просто хочешь затащить меня в постель. Может быть, единственный способ от тебя избавиться – сдаться, в конце концов.
Она помолчала, предоставляя ему возможность ответить. Он не ответил.
– Да, да, да, – продолжала она, заливая бальзамом слов душевную рану. – Это, конечно, единственный способ добиться, чтобы ты меня в покое оставил. Эй! Что такое каламбур по Фрейду?
Ее очередная пауза тоже не вызвала никакой реакции. К тому времени она уже взяла стакан и с недовольной миной опустилась в кресло.
– Ладно же. А как ты относишься к фильмам Марселя Карне? Считаешь ли ты, что все преимущества готовки на тефлоновой сковородке, к которой ничего не пристает, оправдывают расходы на космическую программу? Или же каковы твои взгляды на тактические проблемы массового отступления в случае итало-арабской войны? – Она помолчала. – И кто такая Джем?
– Иди домой.
– Из чего я делаю вывод, что это женщина. И должно быть, не просто женщина, судя по тому, с какой скоростью ты летел сюда от самого бара.
Джонатан заговорил с отеческими интонациями.
– Послушай, милая. Не стоит. Я сегодня не в настроении.
– Не стоит – не стоит. Прямо вечер каламбуров. Принести тебе еще выпить?
– Будь добра.
– Конечно, на самом деле тебе вовсе не хочется, чтобы я пошла домой, – сказала она, вновь направляясь к бару. – Ты плохо себя чувствуешь и хочешь об этом поговорить.
– Ты совершенно не права.
– Что тебе плохо?
– Что я хочу об этом поговорить.
– Эта самая Джем и вправду тебя присушила. Знать ее не знаю, но уже терпеть не могу. Держи. – Она протянула ему стакан. – Вот напою тебя в усмерть и воспользуюсь твоей слабостью. – Она очень правдоподобно воспроизвела скрипучий ведьминский смех.
Джонатан был зол и, следовательно, сконфужен.
– О, Господи, и вовсе мне не плохо.
– Врешь, врешь – сейчас штаны прожжешь. Кстати, у тебя в штанах ничего не жжется?
– Иди домой.
– А в постели она хороша?
Голос Джонатана немедленно стал ледяным.
– Вот теперь на самом деле иди домой.
Черри испугалась.
– Прости, Джонатан. Я, конечно, глупость сказала. Но пойми же, дружок-пирожок, думаешь, девушке очень приятно, когда она целую вечность из кожи вон лезет, чтобы мужчина ее приголубил, а тут другая женщина, да еще с таким диким именем, берет его – вот так, сразу. – Она несколько раз попыталась щелкнуть пальцами, но никакого звука у нее не получилось. – Никогда бы так не смогла.
Джонатан невольно улыбнулся.
– Слушай, дорогая, я завтра утром уезжаю.
– Надолго?
– Почти на все лето.
– Из-за этой девицы?
– Нет! Я собираюсь по горам полазать.
– И вот так случайно ты вдруг решил, после того, как встретил эту особу?
– Она здесь совершенно ни при чем.